Bem-vindos ao Site
O propósito deste Blog é a divulgação da minha poesia.
Sou ucraniano de nascimento e cheguei ao Brasil em 1947.
Escrevo poesia -- mostrando a alma ucraniana. Escrevo tanto em Ucraniano, quanto em Português; às vezes, atrevo-me a fazer versos em Russo. Aqui farei publicados os meus poemas.
Página inicial
EU SOU O QUE NÃO SOU
26-01-2010 10:31
Eugênio e Margarida
Eugênio e Margarida
(Em homenagem a Bernardo Guimarães
--- escrevi o poema nos anos de 1990)
"O cravo é você,
eu sou a margarida".
Dise-lhe ela sorrindo
afagando-lhe os seus
-- os dele, braços...
"Fique com a rosa, que
eu gostaria de guardar
o meu cravo". -- Bravo!..
Tomando a flor
os seus olhos ardentes
de ternura e de paixão
brilharam. Brilharam!..
Como se fora uma pudica
e uma tímida virgem.
-- Ambos, por instantes calaram.
"Eu amo você".
-- E você?..
Lera a Margarida,
no olhar do mancebo,
a pergunta que ele não fez!
E como uma flor que
do seu cálice entrega o perfume
ao sopro das variações das virações
ela expandia os seus afetos inocentes...
Em sua ingênua candura que
amorfanhava do coração as ilusões.
Era outubro. Parecia tudo rubro.
Manhã risonha e brilhante.
As chuvas já tinham lavado os horizontes
envolvendo a terra num místico véu
de saudades e de malancolia.
O ar -- tão transparente,
o céu azul -- tão límpido e puro...
Permitima ver-se ondulações das
últimas colinas ali distantes,
dos mais remotos longes...
O tapete orvalhado dos espigões
reluzia do sol os raios cintilantes.
A aragem da fresca manhã
sacudia da coma dos arvores
da noite as lágrimas choradas.
O peito do mancebo largamente respirava
através dos campos e das colinas da terra natal.
Aromas silvestres bafejavam-lhe a fronte
brincando com seus cabelos.
Não era bem detê-los! São só cabelos!..
Ela sorria.
Ela cantava.
Ela brincava como se fora uma borboleta
por entre os canteiros florescidos do jardim.
Assim!!! Enfim!..
Pelas sombras do pomar
apanhava flores e frutos.
Com suas alegres tarvessuras
provocava o mancebo acanhado
forçando-o a sair daquele seu estado
constangido e acanhado.
Era outubro.
Manhã era risonha e brilhante.
As chuvas já tinham lavado os horizontes.
Era Eugênio e Margarida -- a rosa e o cravo.
Anos de 1990
São Caetano do Sul
Dezembro
Dezembro é o mes de todos os anos.
Todos os anos têem um dezembro...
Nem poderia ser de outro modo.
Alguém teria imaginado
um ano inteiro sem um dezembro?
-- Não! De modo algum.
O que seria da petizada
sem um dezembro enfeitado?
Sem um Papai Noel trenotizado?
Sem nozes e sem castanhas,
sem champanhas estouradas
e sem as delícias de assados?
O que fariam os super Mercados
com seus estoques abarrotados,
mofando à toa os enlatados?
O que seria dos favelados
sem receberem cestas-de-natal
em seus casebres isolados?
Já vejo alguém dizemdo:
"de fome morreriam..."
--- Riam! Riam! Riam!...
O que seria dos abastados
sem a prática dos atos bons.
-- Acabariam enfastiados!..
Pela consciência seriam devorados,
perder-se-iam... --- Coitados!
Sem salvação sentir-se-iam!
São tanto abnegados, que
em dezembro se sentem,
inteiramente revigorados...
Os ricos
--- praticam boas ações.
Dão cestas-de-natal.
Sentem paz nos corações.
Os pobres
--- saciam a fome e a sede.
Sentem a bondade dos humanos.
Sentem o amor nos corações.
As crianças
--- sentem-se queridas.
Recebem brinquedos mil.
Uma árvore todinha enfeitada.
Na mes, uma farto pernil.
Enfim,
o dezmebro é bom para todos...
Para alguns --- comida à bessa.
Para outros --- satisfação e paz.
Para todos --- é o mês que em
tudo apraz!.. --- E tudo, é paz!..
27.jan.2010
Вибирай розумно
Збунтувати голову простої людини дуже просто...
Переконати її лиш в тім що всі думають однаково,
що всі мають видіння, світогляду та держави, як
приватне користування свого особистого смаку...
Не так, направді, воно буває!..
Кожен із нас, про усе що існує,
свої специфічні ідеї має, та їх і пропонує другим...
А розстібає комір сорочки своєї завжди, тільки той
хто надів сорочку таку, якої комір йому шию стискає.
Кажуть що грає акордеон, той хто музику вивчав
та й читає партитуру що другий музикант писав...
Перетворити може ноти на окремі звуки партій та,
під метроном, палочкою такт махаючи маркувати.
Неправду каже, той хто говорить що ми усі однакі.
Що непотрібно вибирати споміж других собі друзів.
Що усі люди бажають будувати... Воно ж не так ---
часами шакали маскуються як вівці, та й дуряють!
Вибирай розумно! Подумай перше, а тоді голосуй!
Не продавйся за будь яку монету. Ціни свій голос.
Держава залежить від тебе. --- Вибирай ідею свою.
Ти щирий і вірний... Передай вірним вірнісь твою!..
Не забудь що тобі я кажу ---
Кожен із нас, про усе що існує,
свої специфічні ідеї має, та їх і пропонує другим...
А ти ж маєш ідею свою... --- Другим її пропонуй...
Ти щирий і вірний. Передай вірним вірнісь твою!..
27.01.2010
Я бачив
Вітри зворушили повітря в горі --
Мого небозводу потряслися хмари
та кордони, далеких горизонтів,
розтяглися на мільйони кварталів...
Тепер я не можу обсягнути ніяк --
моїх небозводіних далечин. І так,
як дурний мандрівник по степах, я
шукаю себе... Не знаю що я. Птах?
Чи тільки дурак!?
Що думає дуже та й хоче літати,
в далекі висоти, як отой птах.
Я бачив як вітер крутився
та як закрутив він багато народів.
На крилах орлів він вертівся
-- а казали що то був рейд самольотів.
Він прибув, під гуркіт усе збунтував,
відлетів десь та й потім вернувся
... а тепер, молоко й хліб розсипав!..
Зрозуміти не прямо такого звичаю
що вперше лякає, а тоді
ласкаво в бриз ураган переміняє...
Здається що вертоліт свою посадку має.
Як літаки в горі вітер бунтують,
то небо трясеться перед ними;
а земля скоріше крутиться, та
екран телевізорів сміється... А
в крилатих орлів, пульс б"ється.
Я бачив як вітер крутився
та як закрутив він багато народів.
Тоді бачив як ураган зупинився,
та й ласкаво в бриз перемінився!
29.01.2010
Брати та сестри
Брати та сестри зібралися
себе самі розважувати ---
Один читає якусь поему, не свою;
а другий співає пісеньку якусь...
А там у куточку, дідусі з"єднались,
про щось розмовляють. Кажуть що
ключа якось до неба шукають!..
А молоді, хлопці й дівчата,
надворі, щось інтересне для них
виробляють. Сміються та грають.
Такі зібрання щонеділлі бувають.
До цього рядку хто дійшов, то
вже й думав що в зібранні такім
більше сто душ прибувають. Ні!..
Помилився... І дуже. Це є мрія!..
А група маленька: магістр, жінка
його, сусідка стара та син друга.
Ось і є всі що в неділлю разом --
для роздумування слів наукових,
в дім молитовний... збираються...
Для чого зійшлися? Забуваються!
Сусідка старенька говорить: боліє
усе що стоїть на ногах, серденько
теж мліє як згадає що вже старіє.
А магістр, по розмові, іде по своїй
та й жадає щоб слухали його стрій:
розкрийте свій гаманець. І кінець!..
Помолися, сине друга! Пам"ятай --
твій батько був добра людина! Знай
що ти матимеш у сто, за приносин.
Так і буде, жінка магістра додала...
Отож кінчаймо наші збори... Пора!..
Брати та сестри зібралися оь так
себе самі, і тільки, розважувати...
01, лютий, 2010
Aos irmãos da fé modernizada
Ei, irmãos amigos!
Não peçais dinheiro aos deuses
que eles não o têem.
Conquistai vossa fortuna na labuta
do diário vai-e-vem...
Tenhais fé na vossa luta.
Trabalhai!
Sem desânimo, andai!..
Construi vossos palácios,
vossas torres de marfim
-- gozai hoje as delícias...
Assim: trbalhando. E muito, enfim!
Sois herdeiros exclusivos
de uma fonte inexaurível
de riquezas. -- Explorai-as.
São domávies
os espaços inesplordos.
Sejais seus tomadores,
são conquistáveis...
Ouro, prata...
Natureza rica em minérios.
Não a deixem aos impropérios
-- dela façam o que se possa
para a obra boa vossa!
Plantai terras,
colhei frutos...
Dominais os campos
e tudo o neles há.
Por ventura, dentre os príncipes da terra
não queieis vós estar? Pois então, bravo!
-- Mangas arregaçar!!!
Não peçai ao deuses nada
que eles nada têem
daquilo que a vós na terra convém.
A riqueza toda está em vós
-- no diário vai-e-vem.
2 jan. 2010
Симафор
Зупинися, подивися на ліво й на право
чи немає червоного світла на твій бік?
Почекай хоч трохи, не спіши!
Як десь скоріше хочеш прибути,
то машину в контролі держи!..
Не вона тебе хай керує, а керуй нею ти.
Перетинати сигнал світлофора необережно
не ризикуй ніяк! Ти ж не є буряк.
На перехресті роздавлений можеш бути
як не потрібний нікому кістяк...
Пам"ятай як ти сів за стерно машини
ти не змінився аж ніяк -- дома залишив:
декілька діток маленьких та жінку свою!
Вони тебе чекають яким ти відійшов.
-- Вертайся цілий та повний здоров"я.
Жовтий сигнал симафора це найстрашніший.
Не дає він правдивого стану рухового --
Тим часом як каже з увагою йди, тоді ж і
каже почекай, буде змінятися ось сигнал!
-- А я завжди кажу: Почекай! Виграєш ти!
Горе вам
Горе вам багатим
Лк 6:24
Не тому що маєте багато,
а тому що ви є дурноваті!
Не маєте міри своїм бажанням
-- божевільні та крадькома злодійні.
В день святкуєте добрі події,
а в ночі крадете більше ніж злодії!..
Костюм, біла сорочка, галстук на шиї,
з дебелого хрому черевики, та усе
що гроші купують є ваші предмети.
А коли потрібно, то вживаєте і кулимети!
Річ не в тім що ви багаті --
все залежить від того як ви само живете.
В руках ваших є ключі до всього
що тут на землі!.. -- До роботи, до пляжі,
до сердець людей у вас є підходи; але
те що зветься "здобуток праці", це ж і є
тільки на ваші особі доходи...
Так гуркотять вам поїзди та пароходи.
Не жалійте бідняків та їх не цурайтесь.
Дайте слушну нагоду, вони себе підіймуть.
Якісь із них порівняються із вами -- стануть
такі сильні як ви... Можливо й кордони --
свого малого світу, аж до кордонів світу
перетягнуть!.. На свої особі ноги стануть!
03, лютий, 2010 р.
Mudança repentina
Vejo um céu estrelado ---
núvens navegam distantes de mim.
As chuvas passaram seus dias de queda
e tudo parece estarmos em tempos de festa!..
Parece que os dias de mágoa se foram e
para longe se perdem no ocaso
e me deixam em paz... Assaz!..
O céu estrelado me acalma a mente
e traz-me a paz de canção de ninar.
Parece até que estou num abraço de
eterno e interminável... véu de amor!..
Não demorou e o céu ficou mais escuro.
As núvens chegaram e tudo cobriram ---
Até as janelas da minha mansão salpicaram,
com sua tintura pintaram da porta os umbrais.
O frio desceu calmamente. As gotas de chuva
bailaram o seu "tango argentino" e a ventania,
ao som dos tamboris das trovoadas, dominou!
Estraçalhou as gotículas de chuva e assoviou!
Não mais havia do céua calmaria.
Agora as núvens se aglutinavam junto a mim.
Parecia até que os dias de mágoa retornavam,
deixando as distâncias do ocaso à minha frente.
O mundo parecia ser um mundo outro,
daqueles que judia e destrói a gente!..
Foi tudo isso tão de repente...
A paz que era tudo calmaria, tornou-se ausente!
02/04/2010
O filme "Fallen"
Eles são todos de lá.
Desfarçam nada saberem;
mas sabem de tudo,
até dos limites dos poderes!
Que não não se meta com eles
quem queira de algum modo viver.
Falam todos os idiomas,
criam morfemas aramaicos,
adicionam fonemas sirios
e dão-lhes asas de palomas --
para que voem em forma de
muitos sintomas de promanação...
São protegidos em redomas.
Ninguém os conhece,
são sodalitas humanos que
disfarçados destroem aquilo
que os humanos constroem!
São vistos dobrando as esquinas
mas nunca, atravessando os umbais.
Na verdade, são apenas sintomas
-- dentro dos seres reais, são virtuais.
Não importa entendê-los como são.
São quase iguais... a si mesmos e
a seus parceiros mortais. Mas,
se não são se completam em si.
Mutuamente se deletam, construindo
a "destruição" no imaginário da intuição.
04, fevereiro, 2010
Buquê de rosas amarelas
Buquê de rosas amarelas
encantou as noites de verão
nas noites claras de Moscou
os sonhos virgens dela.
Uma canção que embalou
nos sonhos da ilusão
os desejos juvenis dela
que na despedida encontrou
a sua canção preferida.
E assim cantou, noites sem fim,
a sua despedida prematura, que
no calor da desventura se afogou
no amargo gosto do amor -- logo
nos primeiros passos da sua vida.
Uma canção que embalou,
junto ao buquê de rosas amarelas,
o sonho que tão cedo acabou
quão cedo despertou no jovem
coração apaixonado dela...
Assim foi a história da bela jovem
dos arredores de Moscou, dos anos
oitenta, que recebeu um buquê
de rosas amarelas. Eram muito belas!
Nota:
A inspiração deste poemeto foi uma
canção russa dos anos 80, que falava
de um buquê de rosas amarelas.
S.C.S., 06 jan. 2010
Що таке робиться
Богдане!.. Богдане!..
Задрімали твої діти і сплять як у страті.
А керують нашою державою усі кляті
-- ті що згарбували її долю
та й послали для неї неволю...
Чигирине пробудися знову.
Підійми шаблю свою, хай вітер почує
її гомін козачого тону --
гопака хай затанцюють
від Сяну аж до Дону!..
Розірвали Україну на дві половини...
Хмельницький Богдане!
Що ж вони зробили?
Для однеї половини, стрічку синю приліпили
а другій же жовто-помаранчеву наділили...
А правдивий двокольоровий стяг забули --
він же є синьо-жовтий, що з"єднує небо із
широким полем України, якось потоптали!..
У своїй могилі не забувай нас! Дай наказа:
Уставайте сини України...
Пора борювати -- "місце під сонцем"
нашими руками. А злодіям України,
без сумніву й без звільнення
показати шлях в кайдани.
08, лютий, 2010 р.
До тебе Юля
Ти людина сучасного світа
що в серці своїм тримаєш
віки української віри життя!..
Ти є світ для народа й життя.
Твердо тримайся в постаті
свободи -- тебе не зламають
ніколи. Завершити ти маєш
працю велику, яку почала.
Україна без тебе не вживе.
Не можливо спокійно
-- без тебе ходити, та й
будь-де щось ясно робити!..
Не те що вельможі хотілиб,
а те що в душі українця --
хоч трошеньки, могло б
засіяти як сонце весняне...
Ти серце що б"ється у грудях,
що кров розливає по венах
народа та всіх хто кохає тебе.
Не ставай!.. Бийся сильніше!
Каміння з дороги збирати, аби
людям спокійно можливося йти
-- щоби свій сон реалізувати...
Такеж твій обов"язок є досягти.
Нечистий порох підмести...
Мітла моралі в тебе є порядна;
й води не хватає змити підлогу.
та й волунтерів тобі в допомогу.
Розтягнути шовкові килими --
по яких народ тихенько б ступав.
Із тобою розмову братерську, як
брат --- дружелюбно б тримав...
Бог з тобою! Це слово пророче!..
Приймай найскоріше! Чекаємо ми.
Булаву держи в руці правій, та
у лівій нехай Заповіт України. Іди!
Іди!.. Іди! Не зупиняйся на дорозі!
Ні за кого, ні за яких, не міняйся...
Якщо сама останешся, остянься --
там в переді тебе зустрінуть люди.
Та не обдури ж їх. Скажи їм правду.
Ти їх шукала та й знайша. Подай їм
твою руку... Тебе обіймуть.
Нові шляхи разом із ними пройдеш!
Як Моїсей -- колись,
до завершеної України,
народ наш героїчно й чітко,
по волі Божій, ти доведеш!
10, лютий, 2010 р.
До пролетаря
Пролетар землі!.. Де ти подівся?
Сімдесять років тебе не підняли
до стану світа капіталістів -- А ти
став такий самий які були вони!..
Із ними научився сабе сам обдирати.
Та зі шкіри, свого брата, шити жупан!
-- Чи ти ж не знаєш що одіж краща є
коли ти її вишиваєш із вовни полотна?
Завдяки штучного видіння "долі" світа,
підошвою топтати хотів ти свого брата.
Не так, по ділу правовому, паркетом --
інтелекту, укладеться ... житт"єва хата!
Століття ціле проминуло. Але не згубно
-- просто забудьмося про нього? Так ні!
Хай буде лекція на будуче, що прийде.
Не принімаймо штучного в нашім житті!
Пролетар землі!.. Де ти подівся?
Сімдесять років тебе не підняли
до стану світа капіталістів -- А ти
став такий самий які були вони!..
Saudade
De névoa densa
branqueia a noite
-- a madrugada.
Nuvens navegam esparsas
sobre o azul do infinito.
A penumbra da lua cheia
que tanto me odeia
mergulha no mar o sonho seu
pálido e aflito. Lá no infinito!
Gaivotas pousam em revoada.
Retorno ao lar... Dizem que
é o seu caminho.
Eu... tenso, na madrugada
choro meus ais... tais...
Triste e a sós!
De névoa densa o peso me oprime.
Sinto escapar-me o coração!
Saudade dela e dos seus carinhos
vai me matando na solidão.
As gaivotas ainda não retornaram!
É assim
Marca-passo
no compasso
controla as batidas do coração.
Pena que não de todos.
Somente dos que têem muito "carvão".
Assim é a vida, meu irmão!
As conquistas da ciência
deveriam ser fruto de todos.
Mas, na hora do seu uso
-- e aqui não há abuso,
só conseguem tudo
os que têem algum dinheiro
e muito "cartucho" nas palmas da mão!
Pena, que seja assim!
É o dito popular
-- só pode sambar,
quem acompanha o tamborim.
Часами почуває
Цвяшок короткий, тоненький --
у тверду доску вбивається, як
по його "голові" рівній б"ється.
Він не плаче та й не сміється,
але зрозумілі у справі говорять
-- часами він почуває, і гнеться.
Стук молотка, по своїй "голові"
не так і добре стримати. Багато
та й дкже багато вірніше,
як після удару, на собі,
кухонного рушника потримати!..
Аж мати казала що не так добе
коли цвях забивають -- і малий,
в стіну кімнати... Не підривати!..
Также і роблять всі оті --
сомалійські пірати... Вони
не збираються підривати віру,
громадської функції, в політичні
погляди виборчової самоогляди.
Замість шафи, цвяшки на стінах.
Громадяни хай там вішають усе,
те що любе і нелюбе. Та й тебе!..
А хто має "вухо", зрозуміє --
справа в чім... Про що розмова!
Не про нас та не про мене. А про
тих хто має силу обдурити всих!
Як мене так і тебе. Навіть Ю і ЄС.
Прочитав я це в "Ekcnpec.ua".
Затремтіли мої руки, зігнулася --
чомусь, моя слаба нога... А я?..
Тоді я пригадав... Хтось казав:
Цвяшок короткий, тоненький --
у тверду доску вбивається, як
по його "голові" рівній б"ється.
І він не плаче та й не сміється!
Але зрозумілі у справі говорять
-- часами він почуває, і гнеться.
... Та ж не плаче й не сміється!
Dela nada ficou
Amorfanhei as cartas dela.
Rasguei o seu retrato.
Do poema, que um dia lhe fizera,
não mais recordo, nem a data
em que o tinha feito --
objetivando a inspiração...
Dos beijos seus não guardo nada.
Lavei a cara --
tirei a mancha do batom...
Dos seus abraços
nem mais recordo
se apertados eram; me despojei
tão logo senti no ar
o acre cheiro da traição!
O nome dela apaguei.
Passei borracha no coração.
Tratar do resto
do que ainda dela sobrou
-- não ouso... Não!..
Mas se o eco seu
qual ninfa grega
no meu imago persistir, me consumindo e,
se a sombra dela ainda me consumir,
farei transplante...
EDela nada ficou
ste será o último instante
-- o fim. A solução de ela ainda me trair.
Ela traiu-me impiedosa ---
momento em que, zombando, disse "não".
E fê-lo impudente
após ter demonstrado
reiterada e insistente,
no seu olhar atávico e deslumbrante,
profundamente enamorado
(assim eu percebi)
o fogo do amor-paixão!
Ma ela é mulher
-- igual ás outras.
Sem senso de compaixão!
Amor p'ra ela?
-- Banalidade!..
É descartável.
Sempre aparece de outra mão.
Não deu em outra!
-- Fiquei sem ela.
Sonho feliz durou instantes...
Nem bem nasceu, já desabou!
Dos beijos seus, dos seus abraços,
nada restou! ... Tudo acabou!..
Somente a saudade de alguém
que não passou de um passe simples
que a roleta no gira-gira, da vida,
impiedosamente, açambarcou...
02/16/2010
Recordações
1980
Naquele dia
os olhos dela
os meus olhos fitaram.
Sem que o notasse
como que enfeitiçado
por ela
o meu ser todinho
estremeceu.
Badalejou...
Mas que ingrato
o fado meu
-- ela se foi.
Esvoaçou!..
Fiquei ali plantado
qual pedra
-- o sangue meu gelou.
Será assim a sorte,
entre os escombros da vida,
vivendo a morte?
Gemendo a a amargura de
quem enamorado queria --
tão somente, a vida sonhar?
Será assim a sorte
-- do pássaro azul a busca,
de quem se auto-ofusca
só para ao lado dela estar?
De quem nos sonhos
de uma estrofe
de um poema
o seu futuro quer moldar?
De quem no mundo espinhoso
mecanizado
e ingrato
um pouco de carinho,
mesmo apenas por instantes,
querendo desfrutar?..
Ela se foi.
Esvoaçou...
A sua imagem-miragem pálida ficou.
A dor no peito
a cada dia que passa
mais aumenta
essa minha desgraça!
Será o fado meu
recordar sempre
os olhos dela
fitando os olhos meus?
Esforços faço
para dela não mais lembrar
mas, a danada
-- nostálgica saudade,
os olhos dela nos olhos meus
feito um quadro de Tiziano
"Venus e Cupido",
"A primavera"
de Arnold Böcklin
na minha mente -- já confusa
indelevelmente,
vem pintar.
Naquele dia
os olhos dela
os olhos meus fitaram.
E, me marcaram!..
Lucas 21
Arregalai os olhos.
Não os fechai jamais!
A pedra sobre pedra não ficará.
Estai atentos! -- Quando será?
Naqueles dias sereis enganados!
Dirão a vós, que sois letrados e,
que de posse de vossa sabedoria
podeis vencer os ímpios tribofes...
E não haverá sinal algum,
mas vós vereis do topo os açoites.
-- Porém, não enganeis a vós e nem
a irmãos vossos se consumindo,
como se pedrugulho do caminho
de outros eles fossem...
Muitos dirão "chegou a hora".
Não deis ouvidos a tais assertos!
São falsos testemunhos, que
enganarão a muitos... Embora,
esteja próximo o tmpo da chegada
ainda não será a desta temporada!
Mesmo se guerras irromperem,
estas serão apenas um pré-aviso!..
Os reinos romperão suas fronteiras
para buscar, em outras terras, a paz
aos súditos seus!.. -- Só um aviso!..
Ainda não terá chegado a hora do final riso.
Riso de pranto. Teremotos e mortes à toa.
Pestilências e fomes matando milhões!
Espantos sinais fabulosos nas nuvens!..
Sereis perseguidos como fostes jamais --
Mas cuidado, não guardeis proventos em
dólares ou em reais, nas quecas pessoais.
Em meias tão pouco seguro será,
o transporte de "grana". Não imagineis
que os outros são mais tolos que vós!
Apenas não esqueçais que, quem não
é contra nós, também consoco pode
nem um pouco estar... É só pensar!
Irmãos, parentes, pais e filhos, também
costumam brigar. Alguns até podem, a
si e a outros maltratar. -- Pelo simples
direito de poder, de um cofre cheio, os
segredos desvendar!.. E dele abusar!..
Não convém algo assim não considerar.
Paciência, antes de qualquer coisa!
Os dias do cumprimento estão por vir.
Haverá sinais no sol, na lua, e no céu
-- nas estrelas cadentes! Na terra, as
angústias e a perplexidade se ouvirá,
pelo bramido do mar e das ondas...
Desmaios haverá. Expectativas.
E, no final de todas as coisas, Ele
-- o Rei, o Filho do Homem, tal
como subiu, à terra retornará!..
E reinará! E reinará! E reinará!
Olhai a figueira, quando madura está.
Passará o céu e a terra,
mas a palvra dEle
jamais há de passar.
Portanto, esvasiai as cuecas de prata
e as meias, de vossos pés, limpas deixai!
Todos os habitantes da terra serão iguais!
02/18/2010
Badaladas da Sé
(1975, ao passar pelos espaços da Praça da Sé)
Seis horas.
Os sinos
como antigamente
ainda tocam
suas "canões" plangentes.
Seis horas.
"Ave Maria"...
Ecoa o canto
pelos espaços da Sé.
Nos corações humanos
ressoa
uma saudade do passado
-- do cantochão,
a sublimação da fé!
Santa Maria!
Do amor eterno,
compadecei-vos dos contritos.
Dos corações aflitos
que no amor se machucaram.
Tenhais piedade...
Façais com que se recomponham
os que, no mísero estado,
angustiados fracassaram.
No amor se macularam --
até à morte se entregaram!
Tenhais piedade deles.
Eles se machucaram! Porém,
ainda, ao menos um pouco,
sonham...
Santa Maria!
Do amor falido.
Tenahis misericórdia
do coração traido...
Apiedai-vos da sua condição.
Infundi-lhe um novo ardor.
Fazei reflorescer-lhe n'alma
a ventura,
a calma e
a esperança de outro amor.
Santa Maria!
Mãe carinhosa!
Ouvi o canto meu
-- o meu pranto em forma de "oração".
Fazei descer
sobre os ombros dos aflitos
o manto de vossa perene srenidade.
Afastai a tempestade
dos abatidos pela dor.
No tanger dos sinos
das seis horas
eu vos suplico humlidemente
tranquilidade e paz à alma...
Apenasmente!
Aos desvalidos
aos combalidos
aos fracassados
e aos traidos
estendei a vossa mão...
No que me diz respeito
tão somente, que
não sou filho vosso
-- nem sou devoto,
agora e eternamente,
em nome dos combalidos,
tenho pedido...
Sinceramente!
Quadras 51_70
51.
Perdoe-me, minha querida.
Não seja comigo ingrata --
o deslise não foi premeditado...
Afinal, eu adoro uma mulata!
52.
Da janela do meu quarto
no quarto dela, juro, eu vi:
alguém como se embolando...
Credo! Cruz! Eu não menti.
53.
No olhar dos olhos dela
quero meus olhos cegar.
Talvez deste modo possa
do seus flertes me livrar!
54.
Da janela do meu quarto
no olhar dos olhos dela
percebi algo estranho --
eram lágrimas. Chorava ela?
55.
Dizem que o amor é traiçoeiro
-- abre a porta sem se anunciar.
O meu, limites excedeu. É feiticeiro!
Encantou-se por completo. Fez penar.
56.
Entre as flores campestres
a que mais me tocou o coração
não foi a orquídea, nem cravo;
foram os teus lábios. Satisfação!
57.
Da varanda dos meus anos
eu só guardo uma saudade
-- a de ter vindo ao mundo,
nú, despido. Sem maldade!
58.
Se o chorar fosse um alívio,
mais leve que pluma meu peito seria.
Ora, bola! Tanto, tanto choro...
Já me sinto abatido sob o peso d"agonia.
59.
Do luar da minha terra,
nos teus olhos, vejo o clarão.
Dos teus olhos, no meu peito,
sinto a dor. Esquarteja-me o coração!
60.
Se alguém pudesse, um dia,
a delicia dos teus seios saborera,
com certeza, não viveria o suficiente.
Morreria antes mesmo de o tentar!
61.
No orgasmo do nosso amor excitante
tuas coxas são a peça principal...
Sem elas o doce prazer do sexo
não passaria de um mero ato teatral...
62.
Lambuzar-me na gosma do teu sexo
é o mesmo que banhar-se nas águas do amor.
Sinto-me mais leve... Reconfortado.
Preparado a gozar as delícias da dor...
63.
De açucena guardo a beleza e o aroma;
do jasmim (gardênia) a cândida brancura.
Do teu corpo, na memória, guardo tudo.
Tu és lírio. És gardênia. És formosura!..
64.
Se na vida há certos momentos,
que nos fazem tristes. Impingems a dor;
há outras horas, menos tristes,
que nos fazem ver estrelas do amor!
65.
Nos cantos meus, os teus encantos
não há quem possa não sentir...
Caso assim pudesse, seria o mesmo
que um jardim pudesse não florir.
66.
A sua graça é a minha desgraça.
Quedo por ti, o meu peito cambaleia...
Porque de mim tu foges sempre!
-- O meu coração magoado se anuvia.
67.
Na emboscada dos seus meigos afagos
caí de corpo e alma... Por inteiro!
Desvencilhar-me agora não consigo
-- ele meteu-me, até os ossos, no atoleiro.
68.
Das lindas frases dela, recordo aquela
que ela dissera ser eu o primeiro...
Mas que metira! Tão impudica!
Já mais de cem usaram o seu canteiro.
69.
De trovador tenho a sorte.
-- Cantando vivo o meu penar.
Mas tão somente ao quatro ventos
atinge o eco do meu cantar.
70.
Não digas nada ao ver-me triste.
Faças de conta não teres me visto.
Menor é a dor, mais fraco é o corte
do espadachim, ao ver-se só à frente à morte.
Nota:
Estas quadras brotaram no balanço do ônibus
e no compasso dos trilhos do trem, quando eu
ia ao trabalho nos idos dos anos de 1980.
02/20/2010
Для лейди Ю
Відмовитись від чогось не так і складно.
Відмовитись складніше є піддатися силі
--- проти якої ти боротися не маєш згоди.
Поручники в яких зомлілі боротьби сили,
відмовилися від тебе по дорозі до угоди!
А сила, яка тебе здолати захотіла, така ж
що навіть в перспективі ти ж її не убачав.
Тепер перед тобою вона! Очі твої укрила...
І вже нікого тобі не стало видно. Та кругом,
куди не глянеш, остаєшся сам, або сама!..
А та надія що твоє серце учора гартувала,
та волю духа твого натягувала --- як віжки:
то в перід, то відпускала їх. Архів світлин,
скликання народного єднання до свободи!
Твоя корона нехай спічне трохи. Почекай!..
Прийде година скоро. Народ пробудиться!
Тебе покличе, на поле волі, для боротьби...
А будь готова у своїй долі! Маєш скінчити
те що почато було тобою. До діла довести
розвиток України... А це, лиш зможеш ти!..
Бандуристе!
Ой заграй же бандуристе
для нас таку пісенку, що
бунтує карі очі та вертить,
як пух, оту малу дівченку!
Вона не має крил, а літає
похоже на голубочку сизу.
Перекручується красиво --
і так скоро із гори до низу.
Та ж танцює гопака чи танго,
на траві зеленій чи на льоду.
-- Її серденько вибухає сонця
промінь та усі мрії в народу!..
Бандуристе!.. Не замовкни...
Розтягни струни бандури. Ні!?
То заграй на балалайці! Нехай,
пісня наша, обійме усі потоки!
Та притоки, всіх потоків, є одні
-- дівчиноньки серце любе. Ні?
Тож не знаю других. Є ж вони?
Покажіть! А до того, є чарівні?..
Тай не грай же, бандуристе, ти
пісеньку будь яку. Нехай буде
весела, та милозвучна -- начеб
весна прийшла, замінити зиму.
Ой заграй же, бандуристе,
пісеньку що вертить, як пух,
оту малу дівченку та й покрутить
її красиво -- із гори до низу...
А вона ж танцює гопака чи танго.
--- І на траві зеленій... і на льоду!
Нехай вітер віє, нехай сонце гріє,
її серденько знає радість одну!..
Há coisas que tais
São João cap. 3
O vento assopra onde quer...
--- E você ouve a sua voz, mas
não sabe: para onde ele vai.
--- E Nicodemos conjeturou...
O Mestre respondeu-lhe: você
pensou? Não se encontrou!..
Você é Mestre entre os seus.
Nem tudo é claro como se vê!
Por trás de um dito há arenito,
que a olho nu se ve; -- porém,
dissolve-se em meio próprio e
forma silicatos de não sei quê.
Nem será condenada a crença
daquele que a fé não mostrou!
Pior será para quem viu a luz e
as trevas escolheu. Se afundou!
Mas é preciso que brilhe a luz
Ela produz clorofila em plantas,
e dá vida aos fracos. Ela seduz!
E Nicodemos de novo pensou: --
Dentre os principais da casa sou.
Pois não devo mais esconder-me
-- Já vou! "Rabi, maravilhado sou".
--- E Nicodemos conjeturou...
O Mestre respondeu-lhe: E você
de novo pensou? Se encontrou!
O vento sopra quando e onde quer.
A gente se delicia com os sussurro
da folhagem levantada, pelos ares,
em forma de torvelinho de ventania.
02/26/2010
Palavra pela lingerie
Ele vendia a Palavra.
Não vende mais. Agora,
porque razão trocou,
a venda da Palavra, pela
venda de lingerie?
Talvez, porque renda mais.
Assim pensei. E logo vi.
O negociante não deixa de sê-lo
e tanto faz vender uma palavra
ou muitas lingeries.
De fato, o modo seu de labutar
é todo engenhoso. Basta atentar.
Um episódio vou relembrar.
Anos atrás, quando ainda cartão
--- daqueles que se picota no relógio,
ele usva para viver como qualquer de nós.
Palavras dele, não inventei. Registro aqui
como anotei, na ocasião da sua fala...
Dizia ele: ".. Rrezava eu,
no banheiro acocorado,
do tempo do trabalho tendo roubado.
Ninguém sabia. Mas, digo limpo que
não acho que tinha de algo me apropriado.
Na reza até o roubo é permitido,
desde que ninguém o saiba.
Deve ser tudo bem escondido!.."
Hoje é respeitado.
Também o considero. É traquejado.
Sabe postar-se na cátedra da fé.
Diz sempre a verdade que lhe é própria,
sem apoiar dos outros a razão.
Pois a razão só a dele sempre é.
É bonachão e é falsete no mandar.
Se for preciso, usa de uma "gravata"
p'ra se apoiar. Jamais deixa seu braço
--- por qualquer razão, quebrar!
O lema seu é só vencer! Vencer!
Nunca, e por nada, se entregar!..
03/08/2010
Ovelhadas
Nos escombros daquele monte
ficaram restos de um rebanho.
Era um cercado caprichado,
feito de imbuia e de bambu.
Os suportes do cercado
tinham forma de bordão
--- grosso e curto. Porém,
observando-se de cima,
parecia até bem trabalhado!
Entalhado num terreno que
de rocha pedregosa tinha tudo.
Tinha pedras à vontade e areia
--- branca, preta; só não tinha
o capim de alimento que servisse
à ovelhas que ali viviam.
Naquele cercado, até que seguras
se sentiam. Barregavam, como sói,
em chafardel. Ovelhadas escolhidas,
todas eram. Não se diluiam!..
Simplesmente, eram simples
e só existiam. Existindo, existiam!..
Era um cento delas.
Mais ou menos, se dizia, que
o cento é o número secreto e
que dava o assento aos mais
quatro ovelheiros a cuidarem
do rebanho na rocha-outeiro...
Além de pedras, no outeiro
havia muito tani com o qual
se amarravam as ovelhas...
Apenas como a segurança
de nenhuma delas se lançar
penhasco abaixo. Se acaso
quisesse fazer a sua própria
trança de lã tosqueada.
Mas os quatro ovelheiros,
por razões que ninguém sabe,
se desintenderam e se bateram.
Outro dia me disseram, que
assim se indispuseram, porque
as ovelhas não berravam mais!
Os cipós de tani, do outeiro,
não mais seguravam as ovelhas
dentro do cercado de imbuia e,
o bambu não mais se vergava.
De tão seco, só rachava e,
ao fim solicitado, não se prestava.
Nos escombros daquele monte
ficaram restos de um rebanho.
Era um cercado caprichado,
feito de imbuia e de bambu.
Agora já sem ovelhas e
com o bambu rachado!
03/16/2010
Versos esparsos reunidos
Versos esparsos reunidos
anos 70
1.
Desde menino quis ser poeta
para falar de amor
para encontrar um grande amor.
Desde menino quis compor versos
que retratassem cálidas noites
por entre as nuvens navegando
deixando suadades atrás de si.
2.
Morena de cabelos negros aveludados
instaram os teus olhos castanhos a minha paixão.
Atire-me em teusbraços sem inquirição...
Morria a tarde
e a suadade ja se apossava
impassivamente do peito meu
atirava-me na tristeza
sem as carícias dos afagos teus.
Miravam-me as sombras da tua imagem.
Intensas contrações ventriculares
aceleravam as batidas do coração.
Morena danada
quando tu me cativaste
insinuaste
do jeito teu
um veríssimo amor.
Afinal,
não me amaste?
Tu brincaste de amor!..
Ai, morena!
Tu me machcaste
sem medir o tamanho da dor.
3.
Uma loira tedesca,
que alguns chamam de alemoa,
passou beirando a janela
--- acenou-me com a mão.
Já fiquei enamorado dle.
Foi à toa?
Não, não foi.
Foi só de brincadeira.
Como dizem,
quando menos se espera
a vida voa...
E se tu quiseres
então será à toa.
Mas eu amo mesmo é a outra.
Uma morena travessa
de olhos castanhos
que insistem em me judiar
feito uma brincadeira sua.
Para ela, sou coisa à toa...
4.
Cresci
montei poemas
compus versos e canções
--- que jamais foram cantadas.
Apenas, no meu coração imaginadas.
No final de tudo,
falar de amor ainda não aprendi!
Não aprendi, porque
nem no peito e nem na alma
as picadas de amor ainda não senti...
Ou, já senti mas não notei nem percebi.
Ou não recordo ---
nem de mim mesmo nem do amor,
ou já esqueci...
Quando vejo em ti
o grande amor dos sonhos meus
grito alto, mas tão alto
que a lua se esquece de mim
e deixa de brilhar noites sem fim
e o sol se queima em brasa ---
de vergonha se derrete e se derrama
pelo chão das nuvens sem luar...
A minha alma se evapora.
Derretida chora... Chora... Chora...
E o sonho de menino
também se evapora...
5.
Quando te vi pela vez primeira
gritei alto e engasguei. Foi à toa.
Tu não percebeste. E eu,
quase que me afoguei!
Era um sonho de menino.
Foi o que pensei!
A tua voz
Porque ouvir a tua voz
eu já me acostumei,
ela faz parte
do ressonar dos meus ouvidos.
Como serei
sem o sussurro de tuas frases...
O que a quem responderei?
Quando a janela me transmitir
o batucar da chuva fria
a quem direi do palitar do coração?
A quem, alegre e extasiado, admirarei?
A quem falarei das gotas de orvalho
das madrugadas serenas de verão?..
Porque ouvir a tua voz
já se tornou um ato sacro
do imenso templo da natureza.
Em cada baloiçar de folhas verdes
eu "vejo" um eco das batidas
dos lábios coloridos teus.
Eu "vejo" frases incompletas
algumas introvertidas
--- querendo me enganar,
se projetando contra as corolas
de fracas pétalas sentidas.
Porque ouvir a tua voz
é misturar o canto das sereias
ao canto triste dos pardais,
é entregar-se ao desatino,
tornar-se fraco e
sucumbir ao peso de milhares ais.
Mas não importa!
Porque ouvir a tua voz
mesmo distante
é um prazer!..
Eu já me acostumei
vigiar de longe os teus lábios.
Daquie p'ra frente é o que farei.
A vida
embora seja, por vezes, ingrata
dá-nos o consolo das lembranças
que reconfortam e reanimam
--- mostrando imagens inexistentes
de um passado jamais esquecido...
Imagens que,
tão bonitas e ternas se fariam,
não fossem os teus lábios e
a tua voz...
Mas não importa!..
Eu já concordo.
--- Deixemos como está.
Apenas mais um lembrete.
Jamais esqueças que
sempre te amarei,
porque ouvir a tua voz
eu já me acostumei.
A tua voz
faz parte do ressonar dos meus ouvidos.
03/18/2010
Ao longo das janelas mortas
Mario Quintana
Переклав Щома Микола Опанасович
із португалської мови
Вірш бразилського поета Маріо Кінтана
Під мертвими вікнами
Проходячи під мертвими вікнами
мої кроки б"ють по тротуару.
Якось незвичайно вони б"ють!.. Можливо
Мої що мої ноги є вироблені із дерева?
Ох! Це життя наше іде автоматично!
Я вже заморився дивитися на тяжіння зірок!
Думаю пострілити оцю поему негідну!
Засвищу щоби звернути увагу вартівників,
ангелів, Господа Нашого, всіх проституток,
та вси померлих!
Приходьте, подивіться на мою деградацію,
на моє бажання безмірне не знаю на що,
Всі мої зморшки.
Зваліте, зірки які я порахував,
Фальшивий місяць із папірця,
Вишиту мантію на небі!
Зваліте оце усе!
Покрийте вашою святою непотрібністю
оцей каркас мізерний --- тільки сон...
Versos esparsos reunidos
Versos esparsos reunidos
anos 70
6.
Só você
De tardinha
quando o dia já cansado de labuta
se despede
no meio da algazarra desconexa
nada,
mas nada mesmo, me assusta...
A lua, de novo, vai à boemia e
as estrelas recomeçam a brilhar,
os meus ouvidos a sua voz escutam e
eu a sinto nos meus braços
--- toda minha,
agarradinha ao peito meu
confessando ser só minha e
só a mim amar.
Se há coisa que mais eu queira
é você
toda feliz
espargindo a ternura e
toda a candura que em vocè há.
Sem você jamais seria
o que eu sinto ser agora
--- renovado...
Você é o elixir que me revigora!
Se há coisa que mais eu queira
é você
durante o dia
durante a noite e
a qualquer hora!..
7.
Cinzas de um castelo
Se alguém não viu ainda
cinzas de um castelo
em construção;
então, chances tem agora
de ver cinzas de um castelo
em destruição!
Vigas-mestras
arquitraves em ruinas
nada são --- viraram pedras
sobre pedras,
sem sentido e sem razão,
em meio a brasas consumindo
o que havia de melhor
nas paredes de intenção...
São cinzas de um castelo
sem formato e sem visão!..
Construtor desse castelo
era um louco e sem imaginação.
Cinzas.
Cinzas.
Cinzas de um passado
não remoto
que seria um castelo
de um amor sem condição.
8.
Saudades
Daquele inverno
que já longe se vai
eu sinto saudades e
de você.
Daquele abajur,
que nunca foi desligado
porque nunca foi aceso,
eu sinto saudades e
de você.
Daqueles acoredes sonoros,
que nunca soaram
porque nunca houve música alguma,
eu sinto saudades e
de você.
Porque sinto saudades de tuisso,
eu sinto saudades é
de você.
9.
Quadrinhos
... 9.1
... somente restou a saudade
dos dias que não houveram.
Não foi por causa minha,
lutei muito pra concretizar
um sonho singular e nobre
--- o sonho de te amar.
--- 9.2
Disseram que havia no mundo
a tal de felicidade; mas, eu
tão somente encontrei o que
alguns chamam de saudade.
... 9.3
Sonhos desfeitos
antes de serem sonhados
é o fado-verdade
dos sem amor a
viver destinados.
... 9.4
Noite cálida e silenciosa.
Brumas navegam pelos espaços.
Luziformes vagalumes
como se holofotes
iluminam as estrelas e
a lua, metida por entre as folhas,
como que brincasse... ilumina
os sonhos dos namorados.
... ... ...
Я є
Белетристика житт"єва,
мойого буту,
не може вкрити правди
моєї істоти...
Я думаю, я є!
Томуж я і існую,
понад усе!
Казав хтось,
що людина не є проста ---
тварина що повзає по землі.
Це механізм високого досягу
--- складний на мінімальному
стосунку своєму... Що має
початок, середину та кінець!..
У собі носить
смертельний страх і також,
вічне життя й любовний вінець.
Я є.
Часами почуваю себе героєм.
Тоді коли перетинаю кайдани зла!
Часами думаю що я ніщо є...
Тоді коли без сил моя борьба.
А коли сонцеві проміння,
через вікно, до мене завітають,
тоді я знаю що навіки я існую
та все недобре, передо мною,
я забуваю й не пам"ятаю...
Белетристика житт"єва,
мойого буту,
не може вкрити правди
моєї істоти...
Збити мене не так є легко.
Не піддаюся я нікому,
та й ніяк і ні за що!..
Я думаю. я є,
Томуж я і існую,
понад усе!
Embate verbal
Dois bodes paroquiais,
por fim, se defrontaram.
Ambos, letrados em Palavra,
se diziam exímios e se
estranharam. Causa pequena
os divergia. -- Cada qual deles
uma determinada posição aspirava.
Numa palavra: "chefiar a tribo"
cada um deles só desejava...
A tribo não era grande
nem pretensão tinha de se expandir.
Era mais cômodo em ser pequenina,
não ter muitos "aferes" a perseguir...
Assim pequena, muito mais facil
sobreviver e subsistir!
Os dois caciques, eram dois bodes.
Teimosos como se tais... Iguais!
Não se entendiam. Mas, se diziam
letrados que eram em teofanias ---
"palavra" dominavam como ninguém.
Só não sabiam se compreender e,
foi daqui que nasceu um mútuo desdém.
Um contra outro, um dia resolveram
lançar a tribo, que nem sabia mais
ter distinção clara entre quem é quem...
E chifres contra chifres se degladiaram.
Os bodes eram grandes e cujos chifres
faziam rolos como se fossem aneis!..
Para dar paz aos membros da tribo --
disseram que eram chofares, iguais a
que se tinham usado na queda da Jericó.
Não entendi, até agora, como a verdade
foi distorcida -- desigual desenvolvimento
de cristais homólogos da fé... Em pé
os dois bodes se "chifravam", com a
chifra adelgaçando a pele da prórpia fé...
No emaranhado de atos assim, ambos
se diziam serem detentores da "palavra".
Aquela palavra que poderia derrubar até
a montanha, a partir da base ou de sopé.
E que haja tanta fé!.. --- A dos caciques.
Os dois lutaram! --- A nada chegaram.
Cansados, se deram as mãos. Falaram.
De novo Palavra usaram. --- Exortaram!
Disseram que também são de humanos
e que serão para sempre os "insanos".
Para mim, são dois bodes humanos.
Os dois gostam muito falar, para ver
quem a quem poderá mais enganar!
03/29/2010
Apostasia
Apostasia grande tomou a conta dos Senhores
--- os que navegam pelas ondas mansas da fé.
Tramsformaram templos em barracos de zinco
e, os barracos de zinco tornaram-se-lhes a Sé.
A sarça-ardente transformou-se em fogueira ---
de São João, para alguns e, de coisa qualquer,
para outros... Desde que traga algazarra alegre
para dentro do "corpo" --- agora humano. E só!
Sabidos alguns, Senhores do Verbo, pensaram.
E, como que por milagre, tiveram sábias idéias:
Uma fogueira de Jesus imaginaram. Enganaram,
a si e a todos. Fogueira de Pedro seria melhor!..
De outra maneira ser não poderia. O barracão...
Pouco importa se é de zinco, se é de alvenaria.
O templo caiu. A hora é de apostasia. Palmas!
Batam palmas, com euforia! Queremos alegria!
Louvores aos exímios cantores... Levitas são ---
Eles levitam, por entre as palmas, como heróis
que amaciam os sentimentos das multidões!..
Depois, churrasco saboreiam em pálidos salões.
Chefões de um povo crédulo... Acostumados ---
contrariados não podem ser nos seus sermões,
manipular as mentes dos pequeninos. --- Anões!
... São eles contradizendo-se, em seus senões.
A paz que pregam, ... resolvem aos bordões...
Tensão entregam aos incautos e insubmissos.
Um golpe de gravata resolve-lhes a ingrata dor
de ouvir, dos menos cautos, o denodo e pudor.
03/30/2010
Visão do mundo socialista
Micro amostra do
padrão socialista de viver
Não sou de família de gente abastada,
nem tão pouco possuo dinheiro algum.
Vivo do meu produto do trabalho
de muitos anos. --- Aposentado sou.
Analista de Sistemas,
por longos anos, fui. Trabalhei muito...
Tenho setenta anos de idade. Li muito.
Sociologia e Política estudei.
Embrenhei-me na história dos povos e,
com o pouco que aprendi, posso dizer
que --- para o gasto cotidiano da visão
da complexidade deste mundo
um pano de fundo "poderoso",
em meu complexo pensar de vida
--- modéstia à parte, implantei.
Posso dizer, que
o modo socialista de viver
é uma farsa sem precedentes
de embustar as coisas
--- propondo um paraiso de iguais
na terra dos que nada querem ser.
Querem apenas encher a pansa
de feijão e supondo-se no paraiso
o seu viver despretencioso.
Não querem ser!
A felicidade sua, é só viver. Sem ser!
Comerer, beber, transar e nada mais.
Os bens existenciais? Estão à vista!
É só tomá-los daqueles que os criaram.
Ninguém terá mais que o outro.
Todos terão de ser amiserados,
porque, por baxo, igualados.
Se o coletivo é maior que o pessoal,
então o ser não mais existe como tal.
O eu perdeu-se no geral e,
o qualificativo da distinção,
lançou-se ao indistinto e sem sinal...
Não vale a pena mais labutar.
Cumprir tarefas tão só e só...
À distinção não mais se dá valor.
Alguém dirá o que fazer, o resto é só.
Nem vale mais pensar... --- alguem,
por todos irá fazer. O social,
para sobreviver, terá de ter um báculo.
Um cajado forte, inquebrantável,
terá domado a todos num social
perene de "igualdade estável"...
Porém, à custa do indívíduo tornado
um eterno miserável!
03/31/2010
Eu sou o Pai, eis a questão
"Atado na terra e atado no Céu”,
assim Deus me falou.
Ninguém me contesta... Eu sou!
O “Pai Espiritual”
quero ser eu e o sou.
Desamarro as coisas de todos aqui
para serem aceitas no alto dos ceus --- ali.
Não se debate mais esta questão.
A decisão foi tomada por mim,
pois, eu sou a lei desta unção!
E a sua sanção também sou!..
Ninguém pois duvide da minha pretensão!..
A minha palavra é forte,
não se pode quebrá-la
de modo algum!
Eu sou o Pai dos falidos da terra,
poderes me foram doados como um "dom".
E, por isso, tornei-me melhor do que outros
--- eu sou o tal, eu sou o bom!
Posso até suceder-me ao Stalim
na sua falida missão.
Eu tenho a Bíblia na mão.
Então, não admito a oposição!
Se calem as hostes!
Esbravejem os ceus!
Proclame-se a todos que as Cartas Palinas
não mais válidas são... --- Escritos antigos,
cobertos de mofos, ao longe se vão.
Que se esqueçam nas prateleiras
da antiga fé cristã e da sua interpretação...
04/01/2010
Часами пишу
Живу та хліб жую...
Часами пишу вірші,
читаю книги, дивлюся на TV,
сміюся сам із собою.
Під великою, уже нагнутою,
старою сосною.
А більше плачу в самоті
--- сльози не ллються,
бо їх навіть немає;
а серденько сумує нізащо
й само чому не знає!..
Частенько так і буває.
Чогось бракує, чогось немає.
А хто скаже мені, чогож?
А чи хтось і знає
чому серце людини сумує,
чому нудьгує. Чого бажає?
А як і є, то й сказати не жадає.
Так для чогож і клопотатись
як часами сумнів завітає,
ліпше олівця узяти
та й малу поему написати...
Нехай люди усі знають
що ти можеш долю подолати!
04/03/2010
Terras estranhas
Terras estranhas para mim... que,
de repente, se tornaram minhas... E,
encantaram totalmente os meus dias
e me fizeram ver as coisas,
de modos muito diferentes,
das coisas que os meus olhos antes viam.
O frio não mais frio se me apercebia,
o calor não mais queimava as minhas faces
e as insônias, das noites que eu não dormia,
não mais faziam falta. Elas, agora, só me sorriam!
Por vezes, iam embora;
por vezes, ao lado, comigo dormiam.
E a poeira, que vagueia pelos espaços,
não mais perturba os meus dias de pensamento
– mais me inspira, insinuando-se pelas narinas,
coceiras provocando nas minhas ideias...
Que eu consigo as guardar num lenço de papel,
para que a posteridade, delas nem saiba a existência.
Assim procedo eu... Assim, me diz a sã prudência.
05/29/2010
Чогож бажаєш
Края, якого ти не будував,
чому бажаєш розірвати?
Казав мені, один суперник твій,
що ти здурів, таж і не знаєш!..
Скажи мені чого бажаєш, та
і за чим біжиш, та що шукаєш?
-- А може, ти й сам не знаєш...
Ось, поки іще не пізно, зупинися!
До свого серця руку приклади,
та й послухай його биття: ... Чи --
не пульсує воно козачим духом?
То, схаменися, поки іще не пізно
-- бо завтра, вонож тебе і зрадить,
так як ти зрадником стаєш йому.
Тебе не буду я учити. Зрозумій!..
Неправду, для народа, як посієш,
пожнеш невигоду на свій устрій.
Тодіж пізно розташуватися і буде,
бож сам посіяв ти собі неспокій!
-- Края, якого народ щиро бажає;
Чого ти, з неповажністю, руйнуєш?
Чи може серце твоє збунтоване,
тебе чомусь бунтує...
І ти, бузумно
-- як відбиток його незгоди,
відбитися задумався
над життям всього народа.
-- "Stop" зараз. Досить нам горя!
06/01/2010
Padre Fábio de Melo
Com o seu canto paralelo,
canta as paralelas da vida,
na solidão do mundo ousado.
Intrépido e valente, o Padre,
tão pertinente, evoca o amor
de ser-se um servidor
do mundo impertinente!
Ele confunde os corações --
o seu amor é infinito! É bonito!
É jovem e abrangente.
Sem soberbia, é valente --
não se compraz com a maldade.
No rosto seu brilha a saudade
dos tempos do Senhor de Nazaré.
Mas, o futuro é o seu caminho
-- não se desgasta na polaina
da caminhada... Na sua faina,
não se cança.
Tem fé, tem esperança
de alcançar -- um dia,
no coração dos homens,
a paz de uma bonança!..
08/27/2010